Brise Marine çevresinde

dc.contributor.buuauthorDara, Ramis
dc.contributor.departmentUludağ Üniversitesi/Eğitim Fakültesi.tr_TR
dc.date.accessioned2021-03-04T13:03:20Z
dc.date.available2021-03-04T13:03:20Z
dc.date.issued1986
dc.description.abstractSimgeci ozanlardan Mallarme'nin Brise Marine adlı ünlü şiiri birkaç kez çevrilmiş dilimize. Ramis Dara, bu çevirilerden dördünü (Kemalettin Kamu, Orhan Veli Kanık, Can Yücel ve Erdoğan Alkan 'ın çevirilerini) ele alıyor ve karşılaştırarak inceliyor. önce başlığın dilimizdeki karşılıkları (ilk üç çeviride "Deniz Meltemi ", sonucunda "İmbat ") üstünde duruyor. Sonra çeviride sözcük seçimini koşullayan hece ölçüsü açısından yaklaşıyor çevirilere. Tümü de ozan olan çevirmenler, şiirin yalnızca ne söylediğine değil, nasıl söyledi ine ve bu "nasıl" a katılan pek çok biçimsel ayrıntıya da özen gösteriyorlar. Kimi zaman güzel söylem uğruna, Fransızca sözcüklerin en doğru karşılıklarından uzakaşıldığı, kimi zaman hece ölçüsünden bile bile ödün verildiği görülebiliyor. Dara, eleştirisini , gözlemlerini, "şiir çevirisi ve şiir çevirisinde sözcük seçimi üzerinde düşünmek " gerektiğini vurgulayarak bitiriyor.tr_TR
dc.description.abstractBrise Marine de Mallarmé, a été traduite en turc plusieurs fois. Mr. Ramis Dara en choisit quatre et les étudie en les comparant entre elles e t avec le texte original. ll inıiste d 'abord sur les équivalents en turc du titre de Brise Marine (dans les trois premières "Deniz Meltemi" et dans la dernière "im bat"). Les trois premières font penser à un pléonasme. Ensuite, il étudie les traductions du point de vue du mètre qui conditionne les choix des mots turcs. Les traducteurs, tous poètes d 'ailleurs, ont le souci de prendre en considération non seulement le sens, le meBII(lge, en un mot le fond du poème, mais le comment-dire, c'est-à- dire la forme d'un vers ... Et parfois, on les voit négliger le fond pour la forme et parfois à l'inverse.fr
dc.identifier.citationDara, R. (1986). ''Brise Marine çevresinde''. Uludağ Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, 1(1), 85-92.tr_TR
dc.identifier.endpage92tr_TR
dc.identifier.issn2667-6788
dc.identifier.issue1tr_TR
dc.identifier.startpage85tr_TR
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11452/17053
dc.identifier.volume1tr_TR
dc.language.isotrtr_TR
dc.publisherUludağ Üniversitesitr_TR
dc.relation.journalUludağ Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi / Journal of Uludag University Faculty of Educationtr_TR
dc.relation.publicationcategoryMakale - Uluslararası Hakemli Dergitr_TR
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen_US
dc.subjectDeniz meltemitr_TR
dc.subjectİmbattr_TR
dc.subjectÇeviritr_TR
dc.subjectŞiirtr_TR
dc.subjectBrise de merfr
dc.subjectVents étésiensfr
dc.subjectPoésiefr
dc.titleBrise Marine çevresindetr_TR
dc.title.alternativeAutour de la Brise Marinefr
dc.typeArticleen_US

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
1_1_14.pdf
Size:
1.6 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: