Eğitim Bilimleri Yüksek Lisans Tezleri / Master Degree
Permanent URI for this collectionhttps://hdl.handle.net/11452/19
Browse
Browsing by Language "fr"
Now showing 1 - 6 of 6
- Results Per Page
- Sort Options
Item Analyse de la satisfaction des étudiants apprenant le turc comme langue étrangère vis-à-vis de l’enseignement à distance en ligne(Bursa Uludağ Üniversitesi, 2023-05-09) Diop, Taha; Atan, Nurhayat; Bursa Uludağ Üniversitesi/Eğitim Bilimleri Enstitüsü/Türkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Anabilim Dalı/Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Bilim Dalı.; 0000-0001-7301-6829Le but de cette étude est d'examiner la satisfaction des étudiants concernant l'enseignement du turc comme langue étrangère à distance en ligne pendant la pandémie causée par Covid-19. Dans la présente étude, des méthodes de comparaison descriptives, relationnelles et causales issues de méthodes de recherche qualitatives ont été appliquées. Les données dans le cadre de la recherche ont été obtenues auprès d'un total de 50 étudiants à l'aide d'une enquête d'attitude développée par le chercheur. L'analyse des données de l'enquête a été effectuée avec la version du logiciel statistique SPSS 26.0.0.0, et des méthodes telles que Mann-Whitney 2 Independent Sample Test, Kruskal Wallis K Independent Sample Test et Spearman Correlation Analysis ont été utilisées pour obtenir les données. Selon les données maintenues à partir de la recherche, la majorité des étudiants étrangers participant à la recherche ont déclaré qu'ils étaient satisfaits de l'éducation en ligne. De plus, les étudiants étaient plus satisfaits de l'enseignement en ligne que de l'enseignement en présentiel. D'autre part, il a été constaté qu'il n'y avait pas de relation significative entre les niveaux de satisfaction de l’enseignement en ligne des étudiants apprenant le turc et les variables sociodémographiques. Enfin, aucune relation significative n'a été trouvée entre les niveaux de satisfaction comparés des étudiants turcs et les variables sociodémographiques.Item Analyse des erreurs commises par les étudiants Turcs lors de la traduction du Turc en Français(Bursa Uludağ Üniversitesi, 2019-09-20) Karagöz, Fatma; Atan, Nurhayat; Bursa Uludağ Üniversitesi/Eğitim Bilimleri Enstitüsü/Yabancı Diller Eğitimi Anabilim Dalı/Fransız Dili Eğitimi Bilim Dalı.Bu tezde, çeviri ve yabancı dil öğretimi ilişkisi çerçevesinde, çeviri öğretiminde niteliği artırmak üzere Türkçeden Fransızcaya çeviri sırasında karşılaşılan güçlüklerin kaynaklarını belirlemek amacıyla, Türkçe konuşan Fransızca öğrencilerinin çeviri hatalarını çözümleyen bir çalışma yapılmıştır. Bu araştırmada betimsel nitelikte bir araştırma yöntemi kullanılmıştır. Çalışmanın örneklemini, 2013-2014 akademik yılında Bursa Uludağ Üniversitesi Fransızca Öğretmenliği Anabilim Dalı’nda “Türkçe’den Fransızca’ya Metin Çevirisi” dersini seçen üçüncü sınıf öğrencileri oluşturmaktadır. Araştırmanın verileri bu dersin 22 vize, 20 final ve 15 bütünleme olmak üzere toplam 57 sınav kâğıdının incelenmesiyle elde edilmiştir. Çalışmada öncelikle çeviri eğitiminin tarihçesine kısaca değinilmiş ve yabancı dil öğretiminde çevirinin yeri ve önemi vurgulanmıştır. Ardından, Türkçe konuşan Fransızca öğrencilerinin anadili Türkçe (D1) birinci yabancı dili İngilizce (D2) ve ikinci yabancı dili iii Fransızca (D3) arasındaki dillerarası farklılıklardan kaynaklanan dilsel güçlükler ve buna bağlı olarak gelişen hata türleri saptanmış, kaynağı ve nedenleri araştırılmıştır. Bu doğrultuda, ikinci yabancı dil olarak Fransızcanın öğrenim sürecinde, Türkçeden (D1) Fransızcaya (D3) çeviri esnasında yazım, sözcük ve sözdizim alanlarında anadilden ve birinci yabancı dil İngilizceden (D2) kaynaklanan çeviri hataları saptanmış, çözümlenmiş ve sınıflandırılmıştır. Sonuç olarak, öğrencilerin kendi anadillerinde ve öğrenmekte oldukları yabancı dilde bazı dilsel eksikliklerden kaynaklı olduğunu düşündüğümüz hataların, çeviri becerilerinin geliştirilmesinde ve dolayısıyla yabancı dilin öğrenimi konusunda güçlük oluşturduğu saptanmıştır. Bu hataları en az düzeye indirgemek üzere araştırmanın sonuç bölümünde geliştirdiğimiz önerilerin Fransızcanın öğretim/öğrenim sürecinin niteliğini arttırmaya katkıda bulunabileceği düşüncesindeyiz.Item Enseignement / apprentissage du FLE avec les jeux vidéo(Uludağ Üniversitesi, 2014-07-22) Alabay, Sercan; Kara, Şeref; Uludağ Üniversitesi/Eğitim Bilimleri Enstitüsü/Fransız Dili Eğitimi Anabilim Dalı.Bu tezin amacı video oyunlarının Fransızcanın yabancı dil olarak öğretildiği sınıflara entegrasyonuna ilişkin bir teorik çerçevenin ortaya konmasıdır. Bunun için öncelikle video oyunları ve dil öğretiminin ilişkili olduğunu oyunların karakteristikleri ile Avrupa Ortak Dil Çerçevesi arasında sınıf uygulamaları ile paralellik kararak göstermeye çalıştık. Bu çalışma sadece araştırmacılar tarafından değil yeni sayılabilecek bu uygulamayı denemek isteyen öğretmenler tarafından da kullanılabilir. Tüm yazım okuyucunun bu alana tamamen yabancı olduğu varsayılarak gerçekleştirilmiştir. Çalışma ikincil olarak öğrencileri ve onların oyun algılarını ele alır. Uygulanan anket ve varılan istatistiki sonuçları oyun oynamanın git gide daha yaygın hale gelmesinin yanında video oyunlarının Fransızca yabancı dil öğretim sınıflarında pozitiften de öte kabul gördüğünü ortaya koymuştur. Daha sonrasında öğretmenlerin durumu çeşitli iletişimsel beceriler ve sözlü yazılı üretim analiz ve örneklemleri üzerinden ele alınmıştır. Son olarak bu tezin de ana temasını oluşturan ve gerçek bir araştırma merkezi sunan bir oyun atölyesi konsepti ve fizibilite çalışması yapılmıştır. Bir fizibilite ve maliyet çalışması da yapılmıştır. Tez video oyunlarının Fransızca yabancı dil öğretim sınıflarına entegrasyonunda var olan devasa potansiyeli belirterek özellikle yerel bilişim firmaları ortaklığıyla meydana gelebilecek oyun tasarımlarına dikkat çeker.Item L'étude de l'écriture expérimentale entre réel et l'utopie de Georges Perec et l'usage du moi-narrateur dans son roman autobiographique w ou le souvenir d'enfance(Uludağ Üniversitesi, 2017-06-30) Yıldırım, İlknur Polat; Gökmen, Ayla; Uludağ Üniversitesi/Eğitim Bilimleri Enstitüsü/Yabancı Diller Eğitimi Anabilim Dalı/Fransız Dili Eğitimi Bilim Dalı.Each novel makes an effort to explain what the author wants to say by means of the specific style of narration. Georges Perec, who became prominent with his unique style of writing among the writers of the 20th century, produced important works full of new approaches in terms of language and style. In "W or the memory of childhood'', Perec looked from a new perspective through New Novel which was a movement of fundamental change and innovation in French novel in 1950s. This study observes certain changes and innovations, which are formed with the effects of chacteristic features of New Novel, in Perec's novels. In the current study, the researcher examines and analyses the author's novel "W or the memory of childhood'' as an autobiographical work. To that end, some important aspects like revealing author's childhood memories, focusing on a story which narrates a society dealing with just sports on an island of fire country called W created by author in his childhood, author's conflicts between reality and utopia which are seen as separate things in his autobiographic work, linguistic features used to explain this relation, how the narrator reflects his real life in his work and how he turns the narrative language into a fictional language adding mathematical tricks are examinedItem Etude des difficultes rencontrees par les futurs enseignants de Français langue etrangere lors de l'apprentissage du genre des noms(Bursa Uludağ Üniversitesi, 2024-02-12) Kolkılıç, Ebru Büşra; Kazanoğlu, Fatma; Bursa Uludağ Üniversitesi / Enstitüler / Eğitim Bilimleri Enstitüsü / Yabancı Diller Eğitimi Anabilim Dalı / Fransız Dili Eğitimi Bilim Dalı; 0000-0003-4676-579XLes étudiants du département de Didactique du FLE, à la faculté de Pédagogie de l'université Bursa Uludağ, apprennent le français principalement en classe préparatoire et ont parfois des problèmes de grammaire, de vocabulaire et de phonétique à propos de sujets qui n'ont pas d'équivalent en turc. En français, il existe une distinction de genre grammatical qui permet de séparer les mots en masculin et en féminin et cette distinction apparaît surtout dans des déterminants et des suffixes. Apprendre un sujet qui n'a pas d'équivalent en turc est plus difficile que d'autres et cette situation crée parfois des problèmes lors du processus d'apprentissage. Le but de cette étude est d'étudier les difficultés rencontrées par les futurs enseignants de français langue étrangère lors de l'apprentissage du genre des noms. Dans la section du cadre théorique de l'étude, les différences grammaticales générales entre le français et le turc ont été étudiées et l'une de ces différences, les effets de genre grammatical sur la structure des phrases en français a été examiné. Afin de mieux comprendre la place de la distinction de genre grammatical dans l'enseignement des langues étrangères, nous avons étudié comment les approches méthodologiques pour les langues étrangères abordent la question en termes de vocabulaire ou de grammaire et il a été examiné comment les manuels pédagogiques utilisés dans les classes préparatoires de l'Université Bursa Uludağ, Edito A1 et A2, ont traité ce sujet. À ce stade, l'analyse de documents a été utilisée comme la technique de collecte de données. Une étude de cas a été réalisée pour savoir l'opinion des étudiants sur ce sujet et les parties avec lesquelles ils ont eu le plus de difficultés. Dans la première partie de l'étude, nous avons utilisé l'entretien semi-dirigé en tant que la technique de collecte de données; les opinions des futurs enseignants sur le genre grammatical en français ont été recueillies et examinées. Dans la deuxième partie de l'étude, nous avons mené un test de réussite pour identifier les parties pour lesquelles ils avaient le plus de difficultés. Une analyse d'erreurs des réponses données par les futurs enseignants a été effectuée et il a été déterminé qu'ils avaient le plus de difficultés à utiliser le complément d'objet direct et le pronom relatif, et le moins à utiliser des déterminants. Dans la dernière partie de la recherche, des suggestions ont été faites pour surmonter les lacunes sur le genre grammatical.Item La notion du temps chez Marcel Proust et l’analyse du temps psychologique dans son roman Un Amour de Swann(Uludağ Üniversitesi, 2015-12-25) Terkin, Ayşe; Gökmen, Ayla; Uludağ Üniversitesi/Eğitim Bilimleri Enstitüsü/Yabancı Diller Anabilim Dalı/Fransız Dili Eğitimi Bilim Dalı.Tout roman exprime une conception qui impose à l’écrivain de transposer à l’œuvre son sens le plus profond en choisissant certaines formes. Quant à son développement, le roman commence à traiter l’homme et son monde intérieur pour la première fois au XIXe siècle et dès le XXe siècle, il gagne tout à fait un nouveau format. Cette recherche indique les particularités caractéristiques de la première moitié du XXe siècle et les changements et les nouveautés du genre romanesque sous l’effet de Proust. De cette manière, en prenant Proust pour guide, nous avons tâché de démontrer certains changements concernant la rupture des règles figées du roman traditionnel. C’est la raison pour laquelle, ce travail vise à analyser le temps psychologique conformément à la conception temporelle de Proust en examinant ses romans intitulés ‘’Un Amour de Swann’’, la seconde partie de ‘’Du côté de chez Swann’’, le premier tome de la série de son chef-d’œuvre ‘’ À la Recherche du Temps Perdu’’. Pour la méthode à suivre, on traite d’abord le chef d’œuvre ‘Un Amour de Swann’’ de Proust en s’adressant à la méthode de description et de dépistage. Pendant cette période, en se référant aux branches de la science comme l’histoire, la sociologie, la littérature, la philosophie et la psychologie, on profitera des livres, des revues et des articles publiés, des thèses de maîtrise et de doctorat, des encyclopédies, des points de vue des auteurs et des critiques.Selon notre présente étude, étant donné que le problème se pose à partir de l’effet du temps sur la psychologie, nos découvertes s’appuient notamment sur le lien entre deux temps : le présent et le passé. Par conséquent, en analysant le voyage de l’homme dans le temps réel et fictif, nous dévoilons la permanence et la totalité du temps qui restent uniquement dans la mémoire et qui est mis en évidence notamment par les sensations humaines.