Yabancı dil öğretim bilgisinde yanlış çözümlemesinin yeri
Files
Date
1986
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Uludağ Üniversitesi
Abstract
"Yanlış çözümlemeleri" adı altında yaygınlık kazanan araştırmalar uzun süre, öğrencinin öğrendiği dilde yaptığı yanlışları önlemek ve düzeltmek amacıyla yürütüldü. Oysa, öğreneni ve öğrenmeyi merkez alan bir yabancı dil öğretimi yanlışı, öğrenme süreçlerinin doğal ve gerekli belirtisi olarak görür. S.P. CORDER tarafından önerilmiş klasik yönteme göre yapılan geldiği biçimde yanlış çözümlemeleri, öğrencinin dil kullanım örneklerinin, bu arada yanlış biçimlerin dizgesel özellikleriyle ilgilenerek, daha çok "ara dil" kavramıyla karşılanan dil dizgesinin özelliklerini anlamaya çalışır. Bu yazıda, yanlış çözümlemelerinin gelişim çizgisi ve öğrenenin dilinin incelenmesine doğru yönelişinin evreleri gözden geçirilerek, yabancı dil öğretim bilgisi alanıyla ilgili sonuçlar çıkarmaya çalışılmıştır.
Les recherches sur les erreurs des apprenants de langue étrangère sont vulgarisées sous le label "analyse d 'erreurs". Comme les finalités traditionnelles de la situation didactique conduisent à voir dans l'erreur l'indice des difficultés d'acquisition, l'analyse d 'erreurs a longtemps été considéré com me un mo yen de mieux prévenir et corriger les erreurs. Or, dans la perspective d 'un enseignement centré sur l'apprenant et l'apprentissage, les erreurs sont plutôt considérées com me les manifestations naturelles et nécessaires processus d 'apprentissage. Quant à l'analyse d 'erreurs, convenablement de la méthodologie classique proposée par S.P. CORDER, elle consiste à considérer les performances des apprenants comme des ensembles de traces renvoyant à une structuration linguistique le plus souvent désignée par la notion d 'interlangue. Dans cet article, nous avons essayé de retracer l'élargissement de l'analyse des erreurs à l'étude de la langue de l'apprenant: l'observation de ce domaine de recherches nous semble devoir amener à des changements d'attitudes didactiques.
Les recherches sur les erreurs des apprenants de langue étrangère sont vulgarisées sous le label "analyse d 'erreurs". Comme les finalités traditionnelles de la situation didactique conduisent à voir dans l'erreur l'indice des difficultés d'acquisition, l'analyse d 'erreurs a longtemps été considéré com me un mo yen de mieux prévenir et corriger les erreurs. Or, dans la perspective d 'un enseignement centré sur l'apprenant et l'apprentissage, les erreurs sont plutôt considérées com me les manifestations naturelles et nécessaires processus d 'apprentissage. Quant à l'analyse d 'erreurs, convenablement de la méthodologie classique proposée par S.P. CORDER, elle consiste à considérer les performances des apprenants comme des ensembles de traces renvoyant à une structuration linguistique le plus souvent désignée par la notion d 'interlangue. Dans cet article, nous avons essayé de retracer l'élargissement de l'analyse des erreurs à l'étude de la langue de l'apprenant: l'observation de ce domaine de recherches nous semble devoir amener à des changements d'attitudes didactiques.
Description
Keywords
Yabancı dil, Dil öğretim, Yanlış çözümleme, Klasik yöntem, Ara dil, Dil dizgesi, Une langue étrangère, Mauvais décodage, Langue intermédiaire, Enseignement des langues, Méthode classique, Chaîne de langue
Citation
Gülmez, G. (1986). ''Yabancı dil öğretim bilgisinde yanlış çözümlemesinin yeri''. Uludağ Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, 1(1), 99-105.