Halit Ziya Uşaklıgil’in Sanata Dair’inde tercüme üzerine fikirleri

dc.contributor.authorAtbaşı, Nurtaç Ergün
dc.contributor.authorÜstün, Koray
dc.date.accessioned2022-07-24T14:31:43Z
dc.date.available2022-07-24T14:31:43Z
dc.date.issued2021-09-23
dc.description.abstractHalit Ziya Uşaklıgil, küçük yaşlarında Batı edebiyatlarından Türkçeye edebi eserleri tercüme etmeye başlar ve hayatının sonuna kadar bunu sürdürür. Tercüme hakkında çok sayıda yazı da kaleme alır. Yazılarının toplandığı Sanata Dair’deki tercüme üzerine yazdıkları değerlendirildiğinde onun hem tercümenin nasıl olması gerektiği ile ilgilendiği hem Türkçeye yapılan tercümeleri değerlendirdiği hem de Türkçede yürütülen tercüme faaliyetlerinin durumuna dair çıkarımlarda bulunduğu görülür. Halit Ziya, tercüme meselesine yer verdiği yazılarında soruları, tespitleri, eleştirileri, takdirleri, önerileriyle eleştirel bir yaklaşıma sahiptir. Dilin, kültürün, edebiyatın gelişiminde kritik bir yere sahip olan tercüme faaliyetleri üzerinde, bir zirve şahsiyet tarafından, dikkatle durulması Türk dilinin ve edebiyatının gelişiminde tercümenin rolüne ışık tutmaktadır. Halit Ziya’nın ömrü boyunca süren çeviri faaliyetleri ile ilgisi sanatını beslediği gibi bu alandaki tecrübesinden hareketle paylaştığı fikirleriyle Türkçedeki çeviri faaliyetleri için bir kazançtır. Aynı zamanda verdiği bilgilerle de Türkiye’deki çeviri tarihine de önemli katkılar sunmaktadır.tr_TR
dc.description.abstractHalit Ziya Uşaklıgil have begun translating into Turkish from various Western languages at a young age, and continued doing so until the end of his life. He has also penned a large number of articles about translation. A reading of Sanata Dair [On Art], a collection of his articles, shows that he was interested in how a translation should be done, evaluated specific translations into Turkish, and made observations about the general state of translations into Turkish. Halit Ziya adopted a critical approach in his articles on the issue of translation, offering questions, insights, criticism, praise, and recommendations. That a giant of Turkish literature paid close attention to translation activity, which is critical for the development of language, culture, and literature, sheds light on the role played by translation in the development of Turkish language and literature. Halit Ziya’s lifelong interest in translation nourished his art, and his ideas based on personal experience in the field constitute an important contribution to translations into Turkish. Moreover, he makes an important contribution to the history of translation in Turkey with the information he reports.en_US
dc.identifier.citationAtbaşı, N. E. ve Üstün, K. (2022). "Halit Ziya Uşaklıgil’in Sanata Dair’inde tercüme üzerine fikirleri". Uludağ Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi Sosyal Bilimler Dergisi, 23(42), 225-256.tr_TR
dc.identifier.endpage256tr_TR
dc.identifier.issn1302-2423
dc.identifier.issn2564-6834
dc.identifier.issue42tr_TR
dc.identifier.startpage225tr_TR
dc.identifier.urihttps://doi.org/10.21550/sosbilder.993280
dc.identifier.urihttps://dergipark.org.tr/tr/download/article-file/1965867
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11452/28003
dc.identifier.volume23tr_TR
dc.language.isotrtr_TR
dc.publisherBursa Uludağ Üniversitesitr_TR
dc.relation.journalUludağ Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi Sosyal Bilimler Dergisitr_TR
dc.relation.publicationcategoryMakale - Uluslararası Hakemli Dergitr_TR
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen_US
dc.subjectHalit Ziya Uşaklıgiltr_TR
dc.subjectModern türk edebiyatıtr_TR
dc.subjectBatı edebiyatıtr_TR
dc.subjectTercümetr_TR
dc.subjectSanata Dairtr_TR
dc.subjectModern turkish literatureen_US
dc.subjectWestern literatureen_US
dc.subjectTranslationen_US
dc.titleHalit Ziya Uşaklıgil’in Sanata Dair’inde tercüme üzerine fikirleritr_TR
dc.title.alternativeHalit Ziya Uşaklıgil’s ideas about translation in Sanata Dair [On Art]en_US
dc.typeArticleen_US

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
23_42_8.pdf
Size:
580.69 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: